Category Archives: The Story Weaver Project

Mariel’s Quesillo Venezolano

La receta original es de mi mama. Yo le di un toque de nuevo Latino.  Mi alteración consiste en usar leche baja en grasa y sustituir la leche de vaca y la azúcar de la receta original por la leche evaporada y la leche condensada las cuales le dan un sabor especial. También decoro el quesillo con frutas frescas y uso un balsámico reducido para darle contraste. Para el caramelo, vea la receta de caramelo.

Ingredientes

8 huevos

1 lata 14 oz de leche condensada (sin grasa si desea un postre bajo en grasa)

1 lata de 12 oz de leche evaporada (sin grasa si desea un postre bajo en grasa)

1/2 cucharadita de extracto de vainilla

2 cucharaditas de ron oscuro, brandy, or bourbon (opcional)

Una pisca de sal

Preparación

Precaliente el horno a 325 grados.

Prepare el caramelo siguiendo la receta para caramelo. Una vez que el caramelo espesa y toma un color dorado, retírelo del fuego, viértalo en la quesillera o el molde, y cubra los lados del molde con caramelo evitando contacto. Deje enfriar a temperatura ambiente.

Utilizando una licuadora, batidora eléctrica o batidor de mano, mezcle las dos leches (condensada y evaporada), los huevos, la vainilla, la pisca de sal y el brandy, bourbon o ron si decide agregarlo.

Vierta la mezcla de quesillo sobre el caramelo.

Colocar la quesillera o el molde con el quesillo en el horno dentro de una bandeja más grande llena de agua hasta la mitad para cocinar el quesillo a Baño María.

Hornear de 20 a 30 minutos hasta que puedas introducir un palillo en el centro del quesillo y este salga limpio. Se debe revisar el horno cada 20 minutos para asegurarse de tener suficiente agua en la bandeja grande.

Cuando el quesillo esté listo, retírelo del horno y déjelo reposar por 30 minutos. Una vez a temperatura ambiente, ponga el molde en la nevera por 2 horas y dejé enfriar el quesillo.

Una vez frio, despegue los bordes con un cuchillo de mesa. Con cuidado, desmóldelo en un plato de servir.

Decórelo con frutas frescas y hojas de menta. También puede decorar con balsámico reducido. La acides le da un sabor delicioso.

Mariel Masque
Copyright 2014-2020
All Rights Reserved

Yellow Leaves


Okaloosa County, Florida, February 14, 1995

On four limbs over a carpet of fallen leaves, I no longer linger in scattered confusion. I watch the oncoming traffic through thick protective glasses, insert the thick nail inside the washer, and place its tip on the target. The hammer in my right hand is ready to strike, force its body through thick asphalt on that white band that marks the edge between the world and the Earth. I look up again. The sun makes my eyes squint. The honk of a double-wide truck brings me to my feet. I ebb to the shoulder of the road for refuge. After the eighteen-wheeler passes, I return to perform my task. Forget red roses and imported chocolate; this is what I do–get on my knees and jump. I know the hard hat and the thin orange jacket that waves like a flag are not going to save me. If I think that I have no health insurance, that I have to work under the rain on Saint Valentine’s Day, through cold days, under the inclement weather of Florida’s hurricanes, listen to my runaway thoughts…that I stand in this foreign margin, speaking a fragmented tongue, stripped from my culture, my family, my people, my values, my music, my art, I would quiver when the rumbling voice of the poet, Pablo Neruda, thunder my core, asking me one more time “Why do leaves suicide when they feel yellow?”

I recall a single yellow leaf during the fall. In that vision, the cold wind blows over her weak body. The leaf clinches fiercely to a tree branch, as if having little manitas that hang on, refusing to let go. I used to see my face on every yellow leaf. Back then, that image shattered my soul. It does not matter anymore.

Like the yellow leaf, I ultimately surrender and fall with dignity aware of natural cycles. There is no end and no beginning. There is no separate reality, only a place where all parts, like pieces of a giant puzzle, coexist. The head of the nail reaches the paved surface. I stand on the Earth, observe the wound that curves into the horizon. I pick up the measuring wheel, set it to zero, spray a cross with red fluorescent paint on the white band every one hundred feet. Red splotches remind me of military tanks, machine guns, and pools of blood. I keep on walking, keep on moving. The moment is all I have.

Aloof, I measure the depth of the site, from the red cross to the litter catch point, the mowing line, the hedge, the swamp, a see-through chicken wire fence, or a solid stone wall. Wondering who will pay my student loans, I force a galvanized metal rod on the grass, string the area, and survey the green rectangle.

“One empty beer can, one smashed plastic soda bottle, one baby diaper with contents, one empty snack bag, one empty cigarette pack, one piece of tire, one plastic film canister, one cardboard fast-food box, one polystyrene cup.” The cassette recorder listens. With Zen steps, I continue the inventory, measure how much trash has trespass the planet of life by counting litter, categorizing items into 82 pre-established categories I memorized to get the job. 

Litter is a terrible human habit. To throw things out the window shows how little we care about our home. The solid waste research center hired me as a temporary worker to study litter and to measure how much it infringes prairies, farm fields, rolling hills, rivers, creeks, and swamps along rural roads.

As I carry on, men dressed in orange overalls widen the road. The Sheriff drives by, slows down, and stops. I watch him approach, knowing that I have an accent and that I missplaced my green card. 

“Ma’am are you with the crew?” He points at the prisoners paving the road and lifts his hat.

“No Sir,” I say and hand him my employer’s card. Humming Willy Nelson’s “On the Road Again,” I hope to distract his search.

“I’ll be darn. It’s about time someone picks up all this damn trash.”

“I’m not picking it up, Sir.”

“What in sweet heavens are you doing with it?”

“Counting it, Sir.”

“Say what? Are you telling me young lady that you’re counting the trash and not picking it up?”

“Yes, Sir.”

“So that’s where our tax money goes!”

“I suppose.”

“Stay out of the sun and keep an eye on those prisoners. A fine young woman ought to stay away from those birds of prey.”

“I will, Sir.”

After a long day, back aching and brain swelling from the humid heat, I step into a raggedy room in a roach motel, unroll a sleeping bag on top of a bed with sheets so thin they look like orphan home bedwear. I refuse to sleep with fleas and bed bugs. After a long shower, I lay in bed, stare at the ceiling crack and hear the voices of my island of sun; the place my soul chose to return; the sanctuary where my roots await. What is a tree without a strong root system? I think.

In this English-only land obsessed with border and walls, hopes, dreams and aspirations clipped, I grow under planned controls, like a bonsai. I urge to set root, grow tall like cypress threes do, wear my mantilla made of Spanish Moss and never surrender to the gooey drama of the melting pot.  Arbitrary laws should never colonize my thoughts!

But I am also content to live in this country and no longer yearn for a piece of land, a slice of pie, or a broken Dream. The fabricated world means much less than old bread crumbs.

As in dreams, I, la chica del charco, wake every day to the mural of injustices awaiting outside my door. Chin up, I grab the doorknob, walk through the portal, and navigate the tempest thoughts hollering like jackals. This cold, still life, this canvas that is a refugee’s life, overfed with boundaries and limits, sucks my strength like a vampire.  Barefoot, I step on the embers of going nowhere.

The Earth embraces me and provides the nourishment and sustenance needed to endure the journey. It does not ask stupid questions. Where ever my feet stand, I reclaim as the sacred land, knowing that the Earth does not belong to anyone, much less to those egoístas fixated with borderlands, always feeding disputes and drawing lines on the sand.

Next morning, my rubber boots step again over the brittle carpet of dry leaves. I discard Neruda’s vision at the sight of falling, yellow leaves, and keep on walking through winter storms towards the spring.

Note:

An earlier version of this creative non-fiction piece written after a long workday on San Valentine’s Day back in 1995 and titled “Yellow Leaves” was published under my former pen name, Maria de los Rios, in New to North America: Writing by U.S. Immigrants, their Children and Grandchildren, edited by Abby Bogomolny, Burning Bush Publications, Santa Cruz, California, Second Edition, 1997, pp. 154-156.

Credits:

The poem, “Por qué se suicidan las hojas cuando se sienten amarillas?” (Why do leaves kill themselves as soon as they feel yellow?) appears in Pablo Neruda’s Late and Posthumous Poems: 1968-1974, edited and translated by Ben Belitt. Bilingual Edition. Fundación Pablo Neruda. New York: Grove Press, 1988.

Published Poems by Mariel Masque

When I was 9, longing to reach my adored abuelo,
I tried to swim back to the island from Palma Sola Beach.

I got sucked by the riptide.
There was no lifeguard on duty.

With all my strength,
I swam to reach the surface.

My legs cramped.
As the asthma attack evolved,

the pull of the undertow dragged me to the depths.
I watched the last bubble of air float toward the sun.

Hours later, I woke eyes sculpted on sand
and coughed streams of salt.

Hair entangled with Caribbean seagrasses,
My scratched tongue wetted the cracks on my lips.

I rose from driftwood,
diatoms and beach wrack.

Wearing the cloak of a starlit night,
I walked home sobbing.

“Where have you been all day, muchachita?”
Mami screamed.

“Fishing.”

Published Source:

Masque, Mariel. “Genesis, Birth of a Poet, and Self Portrait,” 50 Over FiftyPoetryAnthology, edited by Ann Davenport, Quills Edge Press, 2018.

Published Poems by Mariel Masque

Hot chili pepper body,
curvy torso,
plumb breasts,
bird of paradise head,
peacock-fancy hair dress,
and fish tail served over crisp lettuce bed.

A tempting sea nymph,
I dance on stone plate.
Roasted pimento scents the air.
Like in flies,
these compound eyes
watch multiple realities at once.

Go ahead,
try to eat this sabe-lo-todo
who grew up next to the asbestos plant,
breathing fine glass,
sweating pesticides,
head sprayed with DDT for the lice.

Published Source:

Masque, Mariel. “Genesis, Birth of a Poet, and Self Portrait,” 50 Over FiftyPoetryAnthology, edited by Ann Davenport, Quills Edge Press, 2018.

Published Poems by Mariel Masque

And I thought,
let there be folds.

And there were dark-pink,
velvet‑soft, labia creases.

And I said,
let there be water.

And a river rushed from her base,
washing her rich terrain.

And I said, let there be a breadth
between her waters.

And the tip of my tongue
traveled the length of her hips

and I made her expanse open and stretch
for seven nights and seven days                                

And her pleasure I named heaven
and her moans warm summer rain.

Published Source:

Masque, Mariel. “Genesis, Birth of a Poet, and Self Portrait,” 50 Over Fifty Poetry Anthology, edited by Ann Davenport, Quills Edge Press, 2018.

Mariel Masque’s “The Butterfly’s Ring”

 

By M.E. Wakamatsu, September 26, 2018

Allusions to classical mythology, colonialist history, island politics, art history and scripture are woven through an engaging story full of sensual detail, poetic language and cinematic quality. The Butterfly’s Ring, Mariel Masque’s maiden voyage into the novel form, blends the genres of Jorge Amado, Antoine de Saint-Exupery, and Hayao Miyazaki, birthing a rhythm that mimics hypnotic waves slapping at the shore. One moment, the reader finds herself experiencing the violent throes of a seizure and the next, she is in the jungle with a hunter/healer who makes trauma disappear. Totally normal.

The Butterfly’s Ring is about the journey of exile as seen through the eyes of a child. While her father is fighting with the Cuban Revolution, she and her mother live with her grandparents. She becomes very attached to her grandfather who with his storytelling soothes and distracts the sickly child from the multiple hospital visits and painful treatments she undergoes almost weekly. As she sleeps, she is gifted with knowledge, strength, and power not unlike that of her Roma, Arabic, Jewish, and African ancestors.

The Butterfly’s Ring is also a fable where rabbits discover the power to liberate themselves from captivity and domestication, the jungle comes alive with magic, and a cow appreciates being read to. It is the story of two lovers struggling against the violent, confusing and idealistic backdrop of the Cuban Revolution. It is a story of sacrifice, of love, love, love…

Masque’s chapter are powerful and poetic short stories that feel as though they’ve been written while hiding from the militia, the Nazis, or townspeople persecuting witches. There is an undercurrent of danger coursing below every scene, even the ones that are full of innocence or humor. There is an urgency in every scene. There is beauty and poetry. There are no easy resolutions.

In this work, we hear echoes of Jorge Amado, Brazilian master of literary syncretism and local color, who used magical realism before critics even coined the term to describe Gabriel Garcia Marquez’s work. In this work, we see the delicate and poetic world of Antoine de Saint-Exupery’s Little Prince, a story of exile as specific and concrete as it is graceful and elegant. And in this work, we witness Hayao Miyazaki, the Japanese master of animation, unable to resist returning from the afterlife to direct…just one more masterpiece.

 

About the Reviewer:
M.E Wakamatsu is an award-winning teacher-poet. She is recipient of the University of Arizona Poetry Center’s Mary Ann Campau Fellowship Inaugural Award and a Southern Arizona Teacher of the Year Scarlet & Gray Award from The Ohio State University Alumni of Southern Arizona. Her work appears in The Sonoran Desert: A Literary Field Guide, This Piece of Earth: Images and Words from Tumamoc Hill, Spiral Orb, Cantos al Sexto Sol, Southwestern Women New Voices, Drunken Boat, Cutthroat, A Journal of the Arts, Read, Listen, Tell: Indigenous Stories from Turtle Island and Edible Baja Arizona.

About The Story Weaver Project

In 2012, my mother crossed the rainbow bridge at the age of eighty-six. While cleaning her apartment at Puerta del Sol, I found an old shoe box filled with letters from family members. These were written during our exodus from our island of sun. As I grieved my loss, I read and catalogued each letter and piece of paper.

The Idea

In dreamland, I heard: “The story of each person’s life is the story of the universe. You are a story weaver. Imagination is your greatest gift. Let others feed your imaginings and weave all these stories.” I stormed to the keyboard where ideas galloped.

Lucid Surrealism

To express my Caribbean, Mestiza, queer voice, I created a new literary style, Lucid Surrealism. 

With love and gratitude,

The Story Weaver

Mariel Masque – Copyright 2014
All Rights Reserved